“21世纪的语言教学需要融入过去和21世纪的哲学,世界语言老师说 Maite Iracheta P ' 16. “如果忽视一门语言的表现和对人类的影响——以及它的历史,教授它的技术细节就没有意义了。.”
刚刚过去的夏天, 伊拉切塔前往圣阿古斯蒂尼略, 墨西哥瓦哈卡州太平洋海岸的一个小村庄, 去追求她的职业发展项目,与Mexicayotl运动联系在一起, 她解释说,“它复兴了阿兹特克人以及其他土著民族的古老传统,如西南地区的米克特克人和萨波特克人?.”
伊拉切塔有诗人的灵魂和眼睛. 她研究了何塞·马蒂的文章“Nuestra América”,与她的AP语言学生和, 她说, “它总是让我感觉像是打开了一扇秘密的门,让我了解了墨西哥.她补充道, “奥克塔维奥帕斯, México的启蒙诗人之一, 他写道,世界上没有两个完全相同或唯一的墨西哥人, 那就是墨西哥人, 不是精华而是历史.’”
伊拉切塔解释说,她的表弟“拒绝墨西哥城的城市和资本主义生活,定居在圣阿古斯蒂尼略, 瓦哈卡, 和她的丈夫, 谁是这个地区墨西哥人运动的领袖. “这项运动带回了在这片土地上繁荣的原始人民的智慧:他们对自然的尊重和奉献, 它们与四元素的相互作用, 以及他们可持续的生活方式,伊拉切塔说.
所以,今年夏天,伊拉切塔在村子里住了近两周. 她和孩子们一起工作. “我从他们身上学到的比他们从我身上学到的多,”伊拉切塔说. “我们每天清晨都会聚集在一起,阅读并分享我们在文本中的发现. 这是一个神奇的操作:年轻的读者, 文献, 在两者之间架起了桥梁, 在头顶形成三角形, 都被热带森林与大海的交汇处包围着. 然后他们会教我如何照顾农场动物、果园和庄稼.”
音响系统是大自然,光荣的DJ,他的心跳是太平洋的海浪.”
“El recinto del viento(风之家)是这个可持续社区的一部分,伊拉切塔解释道. “这是一个文化中心,也是一个客栈. 没有空调,没有电视. 它是用棕榈树做成的,没有墙也没有窗户. 音响系统是大自然,光荣的DJ,他的心跳是太平洋的海浪. 到处都有野生动物, 有些人躲在众目睽睽之下,盯着你,直到你忘记了时间的概念, 注意.”
当被问及这次经历的亮点是什么时, Iracheta说, "当我参加在El recinto del viento的天顶仪式时, 类似于古代天文学家在Xochicalco金字塔内做的事情, 帕伦克, ,不过. 看到一束太阳,见证它穿过地球的24分之1,是非常特别的. 一个文字 突出. 对我来说,另一个非凡的时刻是当我加入文塔尼拉社区时, 邻近的村庄, 帮助受保护的小海龟在沙滩上迈出第一步, 像螃蟹一样快得难以置信, 为了到达大海. 在Punta Cometa悬崖边遇见一棵古老的Copal树.”
也许伊拉切塔已经找到了她存在主义问题的答案,“在瓦哈卡这些角落里的人们在周围环境中理解自己的方式”. 罗西·布雷多蒂(Rosi Braidotti)和唐娜·哈拉威(Donna Haraway)等后人类主义哲学家呼吁开辟一个新的视野:打破人类之间的垂直等级制度, 动物与自然. 这个村子里的人从空气中读出了我们这个时代的要求.”
“构成语言的单词就像巨大森林中的根. 我想让我的学生知道,我们可以从我们脚下的土地中学到多少东西.”
– Maite Iracheta
这次经历会给她的课堂带来什么? “文化等于人,等于社区,”伊拉切塔说. “在大多数拉丁美洲国家,西班牙语一直是一种有利的交谈方式,从来都不容易, 对在美国诞生和发展的语言从不友好, 我们的大陆. 作为玻利维亚人意味着什么, Ecuadorian or Peruvian means the acknowledgment of Quechua; so is to be Mexican with Náhuatl or Mixteco; Guatemalan with Mayan, 更不用说巴拉圭的Guaraní. 构成一门语言的单词就像巨大森林中的根. 我想让我的学生知道,我们可以从我们脚下的土地中学到多少东西.”